|
Von der Straße her ein Posthorn klingt.
Was hat es, daß es so hoch aufspringt,
mein Herz ?
Die Post bringt keinen Brief für dich:
Was drängst du denn so wunderlich,
mein Herz?
Nun ja, die Post kommt aus der Stadt,
Wo ich ein liebes Liebchen hatt,
mein Herz!
Willst wohl einmal hinüber sehn
Und fragen, wie es dort mag gehn,
mein Herz!
|
From the road, a posthorn sounds,
What is it that makes you bound so fast,
my heart ?
The post-coach has no mail for you.
Why do you throb so strangely then,
my heart?
Well the post comes from the town
Where I had once a darling dear,
my heart!
Perhaps would you like to go back there
And ask how things are going there,
my heart!
|
Sur la route j'entends le cor du postillon,
Pourquoi bats-tu si fort,
mon coeur ?
La poste n'apporte pas de lettre pour toi.
Pourquoi donc cet étrange émoi,
mon coeur ?
Hé bien oui, la poste vient de la ville
Où j'avais un très cher amour,
mon coeur !
Peut-être voudrais-tu retourner là-bas
Et demander comment y vont les choses,
mon coeur !
|