Home Biography CDs Samples DVD-Video Interview ADG-Paris

 

The Harvest of sorrow - Уж ты нива моя, нивушка - Ô mon champ bien-aimé (Толстой - Tolstoy)  (Rachmaninov at Ivanovka - Рахманинов в Ивановке)

24 Romances - Salle Rachmaninoff, Conservatoire Rachmaninoff, Paris 2000

Monsegur Vaillant sings to her own accompaniment...

Live recording in one take

ADG Finnvox Number 2000 2 Piano Yamaha Recording 2000, Salle Rachmaninoff, Conservatoire Rachmaninoff, Paris - 70' 11"

Hommage à Yves Nat

You can listen or buy this title here
If you want to buy this CD, please click here

 


Those poems and songs expressing a deep emotional Romantic tradition”
Rachmaninov at Ivanovka, The Music Lesson by Claude d’Esplas
 

«Эти стихи и песни выражают глубокую эмоциональную романтическую традицию»
Рахманинов в Ивановке, Музыкальный Урок Клода д'Эспласа

Уж ты нива моя, нивушка

Уж ты нива моя, нивушка,
Не скосить тебя с маху единого,
Не связать тебя всю во единый сноп!
Уж вы думы мои, думушки,

Не стряхнуть вас разом с плеч долой,
Одной речью-то вас не высказать!
По тебе ль, нива, ветер разгуливал,
Гнул колосья твои до земли,

Зрелые зёрна все размётывал!
Широко вы, думы, порассыпались…
Куда пала какая думушка,
Там всходила люта печаль-трава,
Вырастало горе горючее!

А. Толстой

The harvest of sorrow

O my beloved harvest field
Who could reap you at a single sweep,
Or bind you in a single sheaf ?
Oh my visions, oh my dreams,

Could you be gathered in a single sheaf,
Could your meaning be told in a single word ?
Harsh winds have swept over my harvest,
The flattened corn lies on the ground.

All the ripened grain is scattered !
Scattered too, are my cherished dreams !
Where they flew, and fell again to earth,
Springs a wild crop of ugly weeds –
Springs the bitter harvest of my sorrow !

A.K.Tolstoy

 

Ô mon champ bien-aimé

Ô mon champ, mon champ bien-aimé,
Il est impossible de te faucher d’un seul geste,
Il est impossible de te lier en une seule gerbe,
Ô mes pensées, mes chères pensées,

Il est impossible de vous secouer de mes épaules,
Ni de vous exprimer en paroles !
Sur toi, ô mon champ, le vent allait et venait,
Inclinant tes épis jusqu’à terre,

Dispersant tes grains mûrs !
Au loin, mes pensées, vous vous êtes dispersées.
Là où la semence d’une pensée est tombée
A poussé l’herbe de la tristesse,
A mûri un chagrin amer !

Tolstoï

 

 

 

Translation : Gaïané Issaakian-Arnould

Monsegur Vaillant sings to her own accompaniment at the piano
Soprano and concert pianist

Share
 
ADG-Paris © 2005-2017  -  Sitemap -