Von der Straße her ein
Posthorn klingt.
Was hat es, daß es so hoch
aufspringt,
mein Herz ?
Die Post bringt keinen
Brief für dich:
Was drängst du denn so
wunderlich,
mein Herz?
Nun ja, die Post kommt aus
der Stadt,
Wo ich ein liebes Liebchen
hatt,
mein Herz!
Willst wohl einmal hinüber
sehn
Und fragen, wie es dort
mag gehn,
mein Herz!
|
From the road, a posthorn
sounds,
What is it that makes you
bound so fast,
my heart ?
The post-coach has no mail
for you.
Why do you throb so
strangely then,
my heart?
Well the post comes from
the town
Where I had once a darling
dear,
my heart!
Perhaps would you like to
go back there
And ask how things are
going there,
my heart!
|
Sur la route j’entends le
cor du postillon,
Pourquoi bats-tu si fort,
mon coeur ?
La poste n’apporte pas de
lettre pour toi.
Pourquoi donc cet étrange
émoi,
mon coeur ?
Hé bien oui, la poste
vient de la ville
Où j’avais un très cher
amour,
mon coeur !
Peut-être voudrais-tu
retourner là-bas
Et demander comment y vont
les choses,
mon coeur !
|